Google 日本語 English (U.S.)
最新情報製品情報サービスお問い合わせ
SK Software Lab.

日英/英日翻訳サービス

ソフトウェアの英語版をリリースしたい、または英語版のソフトウェアを日本語化したいとお考えの方に、高品質かつ低価格のサービスをお届けします!


はじめに

IT 業界では、日本はよくモノづくり、いわゆるハードウェアを作るのは得意だが、ノウハウ、つまりソフトウェアの部分は弱いといわれています。確かに、ハードウェアは海外でも日本製のパソコンやデバイスはかなりの人気がありますが、逆にソフトウェアはというと、日本国内ではパッケージソフトからオンラインソフトまで、いわゆる外資系ソフトウェアベンダーの提供するソフトウェアが幅を利かせ、海外では日本製のソフトウェアはあまり見かけない状況です。

これは、日本で作られるソフトウェアの質が海外のものよりも劣るからだ、という考え方もありますが、日本人がソフトウェアを海外に向けて発信する力が弱いということが一因になっていると考えられます。ノウハウを海外に発信するには高度な英語力とグローバルスタンダードな説明方法が要求されます。

SKLAB では、日本製のソフトウェアの中にも英語化すれば海外でも十分通用するものがたくさんあると考えています。SKLAB では日本発のソフトウェアを海外に発信する際に、英語化の部分や発信の仕方の部分でのお手伝いをさせていただきたいと考えています。

また、同時に英語のソフトウェアやドキュメントなどを日本語化する作業も行っております。

サービスの概要

SKLAB では、ソフトウェアの英語版をリリースしたいとお考えの方に、高品質かつ低価格のサービスをお届けします。SKLAB には、翻訳とソフトウェア開発の両方の意味においてノウハウがあり、ソフトウェア、様々なフォーマットのドキュメント、Web ページの英語化を行っております。Download.comなどの海外のソフトウェアライブラリや送金代行サービスへの登録方法についてのコンサルティングも行っています。

また、日英翻訳だけでなく、英日翻訳も行っています。

ご提供するサービスの詳細

  • 様々なフォーマットのソフトウェアやドキュメントの日英翻訳: 様々なフォーマットのソフトウェアやドキュメントについて、高品質の日英/英日翻訳を提供します。
    • ソフトウェアのバイナリ部分 (リソースの編集、およびソースコードの編集どちらでも可)
    • ソフトウェアのセットアップ部分 (Windows Installer など)
    • Word ドキュメント
    • HTML (JScript/VBScript が含まれていても可)
    • CHM
    • HLP
    • PDF
    • Flash
    • などなど (このリストに無い場合はお問い合わせください)
  • 文脈に合った流暢な翻訳: SKLAB の翻訳担当者は IT 業界の翻訳作業について豊富な知識があり、文脈に合った流暢な翻訳を提供することが可能です。翻訳作業では、業者から帰ってきた結果のレビューに結構時間を取られることがありますが、SKLAB の場合はその心配はありません。
  • 柔軟な価格設定: お客様のお問い合わせの内容に応じて柔軟に価格を設定します。相場と比べてもリーズナブルな価格でご提供します。
  • 英語化の際の機能やバグについてのコンサルティング: ソフトウェアを英語化するにあたっては、日本語版では考えなくてもよい項目について考える必要があります(日付形式など)。SKLAB は英語化したいソフトウェアの機能を見た上で適切な対処方法をコンサルティングします。
  • 成果物の安全性: 成果物については、ウィルスチェックや、開発環境のユーザー名、プリンタ名、パス名などの情報が漏洩していないかどうかのチェックを行いますので安心です。
  • 海外のオンラインソフトライブラリや送金代行サービスへの登録のコンサルティング: Download.comなどの海外のソフトウェアライブラリや送金代行サービスへの登録方法について、コンサルティングを行っています。
もちろんドキュメント翻訳のみご依頼でも結構ですので、お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ先

料金、各サービスの詳細、納期などについては、sklab@kagi.com までメールにてお問い合わせください。ご相談に応じます。

Copyright (C) 2005 SKLAB, all rights reserved. リンクはトップページにお願いします。